A vous la traduction en italien de l’announce du EHBPC2010
Entro il 15 gennaio 2010 abbiamo bisogno delle seguenti informazioni:
a1 Chi è il rappresentante della vostra città. Questo, che per il seguito chiameremo ambasciatore, sarà il nostro unico contatto; avrà tutte le informazioni importanti e ve le dovrà trasmettere. ( Vi terremo costantemente informati anche su http://www.leagueofbikepolo.com e sul nostro blog http://ehbpc2010.wordpress.com/
a2 L’ambasciatore ci comunicherà il numero, i nomi delle squadre e dei giocatori che desiderano partecipare al EHBPC2010 e dovrà descriverci l’entità della comunità di bikepolo della vostra città.
B Il 20 gennaio, basandoci sulle informazioni forniteci dall’ambasciatore, decideremo le quote che vi spettano in termini di squadre e giocatori per il torneo. Non ci interessa poi sapere come farete le selezioni.
C le vostre selezioni dovranno chiudersi il primo di maggio; per questa data dovrete comunicarci i nomi delle squadre e dei giocatori selezionati.
A vous la traduction en italien de l’announce du EHBPC2010
Entro il 15 gennaio 2010 abbiamo bisogno delle seguenti informazioni:
a1 Chi è il rappresentante della vostra città. Questo, che per il seguito chiameremo ambasciatore, sarà il nostro unico contatto; avrà tutte le informazioni importanti e ve le dovrà trasmettere. ( Vi terremo costantemente informati anche su http://www.leagueofbikepolo.com e sul nostro blog http://ehbpc2010.wordpress.com/
a2 L’ambasciatore ci comunicherà il numero, i nomi delle squadre e dei giocatori che desiderano partecipare al EHBPC2010 e dovrà descriverci l’entità della comunità di bikepolo della vostra città.
B Il 20 gennaio, basandoci sulle informazioni forniteci dall’ambasciatore, decideremo le quote che vi spettano in termini di squadre e giocatori per il torneo. Non ci interessa poi sapere come farete le selezioni.
C le vostre selezioni dovranno chiudersi il primo di maggio; per questa data dovrete comunicarci i nomi delle squadre e dei giocatori selezionati.
Bella a tutti
Romabikepolo